[학습 5회차 "자연현상 및 날씨"]
明ける(あける): (날이)밝다, (해가)바뀌다
: 明けましておめでとうございます。
: あけまして おめでとう ございます。
- 새해 복 많이 받으세요.
暮れる(くれる): 저물다, 지새우다
: 今日は朝早くから日が暮れるまでずっと歩き続けた。
: きょうは あさ はやくから ひが くれるまで ずっと あるき つづけた。
- 오늘은 아침 일찍부터 해가 질 때까지 계속 걸었다.
沈む(しずむ): 가라앉다, (해.달이)지다
: 船は嵐に遭って海に沈んでしまいました。
: 船は あらしに 遭って うみに しずんで しまいました。
- 배는 폭풍을 만나 바다에 가라앉아 버렸습니다.
吹く(ふく): (바람이, 입으로) 불다
: 彼はよくはらを吹くので信用できません。
: かれは よく はらを ふくので しんよう できません。
- 그는 자주 허풍을 떨기 때문에 믿을 수 없습니다.
降る(ふる): (비, 눈, 서리) 내리다. 오다
: 外では雪が降っています。
: そとでは ゆきが ふっています。
- 밖으는 눈이 내리고 있습니다.
止む(やむ): 그치다
: 雨が降ったり止んだりしています。
: あめが ふったり やんだり しています。
- 비가 오락가락하고 있습니다.
凍る(こおる): 얼다
: 今朝は池の表面が凍っていました。
: けさは いけの ひょうめんが こおっていました。
- 오늘아침은 연못의 표면이 얼어있었습니다.
溶ける(とける): 녹다
: あなたのせいで.. 私の心が溶けてしまったんです!
: あなたの せいで.. わたしの こころが とけていまったんです!
- 당신 때문에.. 제 심장이 녹아버렸어요! (사랑한다구요...)
光る(ひかる): 빛나다
: あの青白く光っている星はシリウスです。
: あの あおじろく ひかっている ほしは しりうすです。
- 저 푸르스름하게 빛나는 별은 시리우스예요.
晴れる(はれる): 맑게 개다. 마음이 밝아지다
: 空が晴れたら布団を干してください。
: そらが はれたら ふとんを ほして ください。
- 하늘이 개면 이불을 말려 주세요
曇る(くもる): (날씨가)흐려지다, 희미해지다
: 空が曇ってきたら布団を取り込んでください。
: そらが くもって きたら ふとんを とりこんで ください。
- 하늘이 흐려지면 이불을 거두어 주세요.
漏れる(もれる): (물,빛, 비밀이 ) 새다
: 試験問題が漏れてしまいました。
: しけんもんだいが もれて しまいました。
- 시험문제가 누출되어 버렸습니다.
(중요)
1) 遭う(あう) : あう라는 단어는 会う라는 단어도 있지만 遭う라는 단어도 있습니다.
会う는 사람과 사람이 만나다, 를 표현할때 쓰이고,
遭う는 어떠한 일을 당하다, 를 표현할때 주로 쓰입니다.
2) 오늘 아침 이라는 단어는 今日の朝로 나타내지만, 보통 회화의 경우 문장을 짧게 줄여서
今朝(けさ) 로 자주 사용합니다. "케사~!" 라는 단어를 들으면 "오늘 아침!" 이라고 이해하세요
3) おかげで、せいで
대화를 할때 이런 문법을 자주 쓰실꺼에요
"내가 너때문에...!!!"
우리는 뒤에 어떤 문장이 오던지간에 ~때문에, 로 통일할 수 있지만,
일본어는 뒷문장에 따라 앞에 오는 단어가 바뀝니다.
예를 들어 볼까요?
(긍정의 표현)
"고마워!! 네 덕분에 살았어!!"
「ありがとう! あなたの おかげで 助かったよ!」
(부정의 표현)
"너 때문에 모든걸 잃었어.. 이 새끼야!!!!"
「おまえの せいで すべてを 失ってしまったんだよ!くそ!!」
=> 긍정은 '오카게데' , 부정은 '세이데' 입니다.
그럼 위에 예시로 든 '당신때문에 제 심장이 녹아버렸어요!!!' 의 경우,
왜 오카게데가 아닌 세이데를 넣었냐구요??
한국어에도 강한 부정은 강한 긍정을 표현하는 문장이 의외로 많이 보일껍니다.
"야이 새끼야!! 너의 오지랍이 날 살렸어 이자식아!! 고맙다 이새끼야!!" .. 뭐 이런 느낌이랄까??? ㅎㅎ
'문법표현의 자유는 정답이 없다'는것을 전해드리고 싶어서 저런 예시를 사용했습니다.