[학습 9회차 "손동작과 관련된 행동 두번째"]


押す(おす): 밀다 / 누르다, (도장) 찍다

: 彼は後ろから人に押されて転びました。

: かれは うしろから ひとに おされて ころびました。

: 그는 뒤에서 사람에게 밀려 넘어졌습니다


: このボタンを押してください

: この ぼたんを おして ください

: 이 버튼을 눌러 주세요



引く(ひく): 당기다 / 끌다 / 빼다

: このドアは引いて開けます。

: この どあは ひいて あけます

: 이 문은 당겨서 엽니다


: レッカー車が故障した車を引いて行きました

: 견인차(레카차)가 고장 난 차를 끌고 갔습니다



引っ張る(ひっぱる): 잡아당기다, 잡아끌다 / 억지로 끌고가다, 연행하다

: 彼はひもを力強く引っ張りました

: かれは ひもを ちょからづよく ひっぱりました

: 그는 끈을 힘껏 잡아당겼습니다


: 泥棒は警察に引っ張って行かれました

: 泥棒は けいさつに ひっぱって いかれました

: 도둑은 경찰에 끌려 갔습니다



抑える(おさえる): 누르다 / 파악하다

: 紙が風で飛ばないように手で押さえた

: かみが かぜで とばないように てで おさえた

: 종이가 바람에 날아가지 않도록 손으로 눌렀다



撫でる(なでる): 쓰다듬다, 어루만지다

: おばあさんは子供の頭を撫でました。

: おばあさんは こどもの あたまを なでました。

: 할머니는 아이의 머리를 쓰다듬었습니다



振る(ふる): 흔들다 / 차이다

(※차이다로 쓰일경우 ふられる의 형태로 쓰입니다)

: 遠くから彼が手を振っていました。

: とおくから かれが てを ふっていました

: 멀리에서 그가 손을 흔들고 있었습니다


: 彼は彼女にふられてしまいました

: かれは かのじょに ふられて しまいました

: 그는 여자친구에게 차이고 말았습니다



掴む(つかむ): 움켜쥐다, 붙잡다 / 손에 넣다 / 파악하다

: 彼は出て行こうとする彼女の腕を掴んだ

: かれは でて いこうとする かのじょの うでを つかんだ

: 그는 나가려는 그녀의 팔을 잡았다


: 事件の手がかりがなかなか掴めない

: じけんの てがかりが なかなか つかめない

: 사건의 실마리가 좀처럼 잡히지 않는다



握る(にぎる): 쥐다, 잡다 / 장악하다

: 母は私の手をしっかりと握った

: 母(크크)は わたしの てを しっかり にぎった

: 어머니는 내 손을 꼭 잡았다


: その政治家は絶大な権力を握った

: その せいじかは ぜつだいな けんりょくを にぎった

: 그 정치가는 지대한 권력을 잡았다



結ぶ(むすぶ): 매다 / 관계를 맺다 / 잇다

: かわいいリボンを結んだ女の子がいます

: かわいい りぼんを むすんだ おんなのこが います

: 귀여운 리본을 맨 여자 아이가 있습니다


: 社長は著者と契約を結びました

: しゃちょうは ちょしゃと けいやくを むすびました

: 사장님은 저자와 계약을 맺었습니다



縛る(しばる): 묶다 / 속박하다

: 荷物をびもでしっかり縛りました

: にもつを びもで しっかり しばりました

: 짐을 끈으로 단단히 묶었습니다


: 私は時間に縛られるのは嫌いです

: わたしは じかんに しばられるのは きらいです

: 나는 시간에 얽매이는것은 싫습니다




[참조]

1. 力強く는 力(ちから)와 強く(つよく)가 만나서 합성된 단어입니다

그럼 왜 「ちからつよく」라고 안하고 [ちからづよく」로 발음이 되는겁니까?

라고 물으신다면, 저도 모르지만...ㅜㅜ

각자의 단어가 합쳐져서 만들어진 단어들중에 뒤에 오는 단어가

발음이 변하는 단어들이 유독 자주 보실수 있을껍니다

예제는 찾아서 나중에 올려드릴께요


2. 振る(ふる)라는 단어를 쓸때 '차이다'로 사용하실 경우

그 차이다는 사역동사가 포함된 ふる입니다

사역동사는 される、られる、されられる 로 구분되어 지는 동사로써

우리나라 말로 쉽게 표현하면 ~에게 당한다 로 해석되는 동사죠

ふる+られる-> 나는 '차임'을 '당한다' -> ふられる 즉, 나는 차인다

られた로 과거형으로 마무리 지어졌으니

ふる+られた-> 나는 '차임'을 당했다 -> ふられた 즉, 나는 차였다

사역동사 される、られる、されられる에 대해서는

네이버에 자세히 나와있을꺼예요 ㅎㅎㅎ 꼭 공부하시고 넘어가세요


3. 경찰이라는 단어는 두가지가 있습니다

警察(けいさつ): 이건 우리가 흔히 알고 있는 경찰

근데 하나가 더 있습니다

お巡りさん(おまわりさん), 이것도 경찰이라는 뜻이지만

좀더 깊게 살펴보자면 우리가 흔히 알고 있는 경찰보다는

순경? 또는 동네를 지키는 동파출소 순경이라는 느낌에 가깝습니다.

아이들이 주로 이 단어를 많이 사용하죠

おまわりさん! 이라고 하면 경찰관(순경)아저씨! 라고 부르는겁니다

+ Recent posts